Перейти до основного вмісту
Назви знаку @ "at" в різних країнах
В першу чергу багато дійсно бачать зовнішню схожість @ і собаку що згорнулася клубочком.
Також уривчасте звучання англійського позначення символу "аt" трохи нагадує собачий гавкіт.
Люди з хорошою уявою відзначають також, що в накресленнях символу можна розглянути практично всі букви слова "собака".
Варто відзначити, що в Україні існують й інші назви для даного значка, такі, наприклад, "песик" або "собака", "равлик", "мaвпочка" .
А ось як в інших країнах світу називають символ "@".
У Болгарії - "кльoмба" або "маймунскo А" (мавпа А).
В Ізраїлі - штpудель або водоворот.
В Іспанії - як і міра ваги "arroba".
У Франції і Португалії - аналогічно, міра ваги "arrobase".
У Нідерландах - "apenstaartje" (мавпячий хвостик).
У Польщі та Німеччині - скріпка, мавпа, мавпяче вухо, мавпячий хвіст.
У Туреччині - трояндочка.
В Італії - "chiocciola" (равлик).
У Норвегії, Данії і Швеції - "snabel-a" слонячий хобот (А з хоботом або рило А).
У Чехії і Словаччині - рoльмопс (оселедець під маринадом).
В Америці і Фінляндії - кішка.
У Китаї і на Тайвані - мишеня.
У Сербії - "божевільна A" або "ма мун" (мавпа).
У В'єтнамі - "скорчена A".
В Російі – "жаба", "вухо", "баран" і навіть "кракозябрами".
У Польщі, Хорватії, Словенії, Голландії та Румунії - "malpa" (мавпа).
У Фінляндії - котячий хвіст.
У Греції - "Папака" (маленька качка).
В Угорщині - черв'як або кліщ.
У Латвії та Литві - запозичене з англійської мови et ( "пов") і eta ( "ця") з додаванням литовської морфеми в кінці.
Ангеліна Єгошина
Коментарі
Дописати коментар